Аватар
Литература, опубликовано 2018-08-22 23:55:18 by Гость

Как вы поняли мысль о том что почти каждый переводчик является соавтором ? Чем отличается художественный перевод от дословного?

Аватар
Ответ оставил Гость

Чем отличается художественный перевод от дословного? Тем что дословный перевод выглядит как ахинея, а художественный это осмысленно доработанный перевод. пример дословного первода когда русскую пословицу перевели на английский и снова на русский: сколько волка не давай еда, он весь в деревянных взглядах. а вот художественный : сколько волка не корми он все в лес смотрит.

Вопрос
Не нашли ответа?
Если вы не нашли ответа на свой вопрос, или сомневаетесь в его правильности, то можете воспользоваться формой ниже и уточнить решение. Или воспользуйтесь формой поиска и найдите похожие ответы по предмету Литература.